Ουμπέρτο Έκο: Μου φτάνει που ξέρω να διαβάζω, γιατί έτσι μαθαίνω αυτά που δεν ξέρω, ενώ όταν γράφεις, γράφεις μόνο αυτά που ξέρεις ήδη.

εκο

Ο Ουμπέρτο Έκο γεννήθηκε το 1932 στην Αλεσάντρια του Πεδεμοντιου της Ιταλίας. Μολονότι αρχικά παρακολούθησε σπουδές Νομικής, εγκατέλειψε αυτό τον τομέα για να ακολουθήσει σπουδές Μεσαιωνικής Φιλοσοφίας και Λογοτεχνίας. Από το 1962 ως το τέλος του 1970 ο Έκο ανέπτυξε τη δική του θεωρία στη Σημειολογία. Το 1965 εξελέγη καθηγητής Οπτικών Επικοινωνιών στη Φλωρεντία και το 1966 καθηγητής της Σημειολογίας στο Μιλάνο. Το 1971 το Πανεπιστήμιο της Μπολόνια του προσέφερε τη θέση του τακτικού καθηγητή της Σημειολογίας και το 1974 ο Έκο οργάνωσε τον Διεθνή Σύνδεσμο Σημειολογικών Μελετών. Από το 1975 είχε την έδρα του Καθηγητή Σημειωτικής στο Πανεπιστήμιο της Μπολόνια, ενώ από το 1988 ήταν πρόεδρος του Διεθνούς Κέντρου Μελετών Σημειωτικής στο Πανεπιστήμιο του Σαν Μαρίνο. Τα υπέροχα μυθοπλαστικά έργα του είναι ξακουστά για την παιχνιδιάρικη χρήση της γλώσσας και των συμβόλων, την εκπληκτική σειρά από αναφορές και παραπομπές, και την έξυπνη χρήση του παζλ και των αφηγηματικών εφευρέσεων. Τα οξυδερκή δοκίμιά του για τη σύγχρονη κουλτούρα είναι γεμάτα με την ευχάριστη αίσθηση του χιούμορ και της ειρωνείας, καθώς και με τις σκέψεις του για σημειωτική, την ερμηνεία και την αισθητική που έχουν καθιερώσει τη φήμη του ως ένας από τους σημαντικότερους στοχαστές της ακαδημαϊκής κοινότητας.

Το Όνομα του Ρόδου

Βρισκόμαστε στο έτος 1327.
Οι Φραγκισκανοί μιας πλούσιας μονής στην Ιταλία θεωρούνται ύποπτοι για αιρετικές τάσεις.
Ο Αδελφός William του Μπάσκερβιλ φτάνει για να ερευνήσει το θέμα.
Όταν η λεπτή αποστολή του ξαφνικά επισκιάστηκε από επτά περίεργες θανάτους, ο αδελφός William μετατρέπεται σε ντετέκτιβ.
Τα εργαλεία του είναι η λογική του Αριστοτέλη, η θεολογία του Θωμά Ακινάτη, οι εμπειρικές γνώσεις του Ρότζερ Μπέικον – όλα ακονισμένα με σαρδόνιο χιούμορ διάθεση και μια άγρια περιέργεια.
Μαζεύει αποδείξεις και τεκμήρια, αποκρυπτογραφεί τα μυστικά σύμβολα και τους κωδικούς γρίφους των χειρόγραφων, και σκάβει μέσα στον απόκοσμο λαβύρινθο της μονής, όπου “Τα πιο ενδιαφέροντα πράγματα συμβαίνουν τη νύχτα.”

Το Εκκρεμές του Φουκώ
Το μυθιστόρημα είναι γεμάτo απόκρυφες αναφορές στην Καμπάλα.
Ο τίτλος του βιβλίου αναφέρεται στο πραγματικό εκκρεμές που σχεδιάστηκε από τον Γάλλο φυσικό Léon Foucault για να αποδείξει την περιστροφή της Γης, η οποία έχει συμβολική σημασία στο πλαίσιο του μυθιστορήματος.
Το βιβλίο εξελίσσεται από την αρχή της δεκαετίας του εβδομήντα ως το 1984 ανάμεσα σ’ένα εκδοτικό οίκο του Μιλάνου και σ’ένα μουσείο των Παρισίων όπου εκτίθεται το Εκκρεμές του Φουκώ, ενώ μεσολαβεί μια αμελητέα παρένθεση μερικών χρόνων στη Βραζιλία.
Εξελίσσεται μεταξύ 1344 και 2000 μέσα από το σχέδιο των Ναϊτών και των Ροδόσταυρων για την κατάκτηση του κόσμου.
Εξελίσσεται μεταξύ 1943 και 1945 σ’ένα χωριουδάκι μεταξύ Λανγκ και Μομφεράτου.
Εξελίσσεται από το 2ο μ.Χ. αιώνα μέχρι τις μέρες μας μέσω της ιστορίας της ερμητικής γνώσης.
Εξελίσσεται στη διάρκεια της νύχτας της 23ης Ιουνίου 1984 στο Ίδρυμα Τεχνών και Επιτηδευμάτων των Παρισίων, αρχικά στη βάση του περισκοπίου κι έπειτα στη σκοπιά του αγάλματος της Ελευθερίας.
Εξελίσσεται τη νύχτα μεταξύ 26ης και27ης Ιουνίου του ίδιου έτους στο παλιό εξοχικό σπίτι του Τζιάκοπο Μπέλμπο, του πρωταγωνιστή, ο οποίος το κληρονόμησε από το θείο του Κάρλο, ενώ ο Πιμ, ο πρωταγωνιστής, διηγείται τα γεγονότα με τη χρονολογική σειρά που αναφέραμε.
Εν περιλήψει: τρεις επιμελητές εκδόσεων στο Μιλάνο, αφού συναναστράφηκαν επι μακρόν συγγραφείς που εκδίδουν τα βιβλία τους “ιδίοις αναλώμασιν” και οι οποίοι εντρυφούν σε απόκρυφες επιστήμες, μυστικές εταιρείες και κοσμικές συνωμοσίες,αποφασίζουν, εντελώς ανεύθυνα, να επινοήσουν ένα Σχέδιο.
Κάποιος όμως τους παίρνει στα σοβαρά.
Ενορχηστρώνοντας αυτούς και άλλος χαρακτήρες σε μια πολυεπίπεδη σημειωτική περιπέτεια ο Eco δημιούργησε ένα υπέροχο έργο διανοητικής ψυχαγωγίας.

Μπαουντολίνo, μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ψυχογιός, 2012
Κατασκευάζοντας τον ЭХΘРΟ · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ψυχογιός, 2012.

Η μυστηριώδης φλόγα της βασίλισσας Λοάνα· μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ψυχογιός, 2012.
Το νησί της προηγούμενης ημέρας · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ψυχογιός, 2012. –
Εξομολογήσεις ενός νέου μυθιστοριογράφου , · μετάφραση Γιώργος Λαμπράκος. – Αθήνα : Εκδόσεις Πατάκη, 2011. –
Το κοιμητήριο της Πράγας μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ψυχογιός, 2011

Φύλλο μηδέν · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ψυχογιός, 2015. .
Το εκκρεμές του Φουκώ · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ψυχογιός, 2011.
Το όνομα του ρόδου · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ψυχογιός, 2011. –
Η ομορφιά της λίστας · μετάφραση Δήμητρα Δότση, Ανταίος Χρυσοστομίδης. – Αθήνα : Εκδόσεις Καστανιώτη, 2010.
Από το δέντρο στον λαβύρινθο : Ιστορικές μελέτες για το σημείο και την ερμηνεία · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2008.

Αναμνήσεις επί χάρτου : Κείμενα για τη βιβλιοφιλία / Ουμπέρτο Έκο · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – 1η έκδ. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2007. –

Με το βήμα του κάβουρα : Θερμοί πόλεμοι και λαϊκισμός των ΜΜΕ · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. . – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2006. –
Επιμύθιο στο Όνομα του ρόδου · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2005

Η βόμβα και ο στρατηγός · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη · εικονογράφηση Eugenio Carmi. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2004.

Οι νάνοι του Γκνου / Umberto Eco · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη · εικονογράφηση Eugenio Carmi. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2004.

Οι τρεις κοσμοναύτες · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη · εικονογράφηση Eugenio Carmi. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2004.

Ιστορία της ομορφιάς · επιμέλεια Ουμπέρτο Έκο, Ανταίος Χρυσοστομίδης · μετάφραση Δήμητρα Δότση, Χρίστος Ρομποτής. – – Αθήνα : Εκδόσεις Καστανιώτη, 2004.
Εμπειρίες μετάφρασης : Λέγοντας σχεδόν το ίδιο · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2003. –

Περί λογοτεχνίας · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2002

Πώς να διαψεύσετε μια διάψευση και άλλες οδηγίες χρήσεως · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Γνώση, 2001.
Μεταξύ ψεύδους και ειρωνείας · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 2000.

Πρώτο ελάχιστο ημερολόγιο · μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 1999. –

Ο Καντ και ο ορνιθόρυγχος · μετάφραση Άννα Παπασταύρου. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 1999.

Συνομιλίες για το τέλος του χρόνου / Ουμπέρτο Έκο, Ζαν – Κλοντ Καριέρ, Ζαν Ντελιμό, κ.ά. · μετάφραση Ελένη Αστερίου. – Αθήνα : Εκδοτικός Οίκος Α. Α. Λιβάνη, 1999. –

Η σημειολογία στην καθημερινή ζωή · μετάφραση Αντώνης Τσοπάνογλου. – Θεσσαλονίκη : Μαλλιάρης Παιδεία, 1999. –
Η αναζήτηση της τέλειας γλώσσας : Στην ευρωπαϊκή παιδεία · επιμέλεια Έφη Καλλιφατίδη · μετάφραση Άννα Παπασταύρου · επιμέλεια σειράς Jacques Le Goff. – 4η έκδ. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 1998. –
Πέντε ηθικά κείμενα · μετάφραση Άννα Παπασταύρου · επιμέλεια Μαρία Αποστολοπούλου. – Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 1997.

Έξι περιπλανήσεις στο δάσος της αφήγησης / Ουμπέρτο Έκο · μετάφραση Αναστασία Παπακωνσταντίνου. -Αθήνα : Ελληνικά Γράμματα, 1996.

Η Αποκάλυψη του Ιωάννη : Παλίμψηστο στο Beato της Liébana · μετάφραση Θόδωρος Ιωαννίδης. – Θεσσαλονίκη : Παρατηρητής, 1995

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s